#SanskritAppreciationHour 07.10.2014 - Maitrāyaṇī Saṃhitā 1.10.13 of Maitrāyaṇī śākhā of Yajurveda : Why do clouds hug mountains?
by @RohiniBakshi
by @RohiniBakshi
Have you ever seen clouds clinging to a mountain? Have you ever wondered why? #SanskritAppreciationHour pic.twitter.com/qKNM4TKoJW
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
If you went to Nainital this Aug,you must have seen this sight. Today a story fm the Maitrāyaṇī Saṃhitā tells us why. pic.twitter.com/2Kwe9Oz2cn
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Maitrāyaṇī Saṃhitā is the foundational text of the Maitrāyaṇī śākhā of the Yajurveda. Today's story appears at 1.10.13 #SanskritAppreciation
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
I had shared the text of the story earlier. In case you missed it, here it is: pic.twitter.com/eQ4X6YJTr4
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Sat Sri Akal, and if you're wondering where I am these days, I'm finally getting to learn Vedic #Sanskrit and I share with you what I learn!
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Last week we did the story telling us how night and day were created (Maitrāyaṇī Saṃhitā 1.5.12) the story of Yami's grief at Yama's death.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Today let us see why it is that clouds always seem to cling to mountains and mountain tops, like so: pic.twitter.com/FcwvWViU6m
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
The text looks formidable, and the #Sanskrit is quite different from what we encounter in the epics and later. Let us begin #SanskritHour.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Simplified for you, line 1: प्रजापते: वै एतत् ज्येष्ठम् तोकम् यत् पर्वताः। Now you can make out what the text says.. pic.twitter.com/8H3oE06wtX
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
For translation simplicity let's read प्रजापते: वै एतत् ज्येष्ठम् तोकम् यत् पर्वताः as
यत् पर्वताः वै एतत् प्रजापते: ज्येष्ठम् तोकम् #SAH
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Line 1 then means यत् पर्वताः the mountains वै indeed एतत् this [is] प्रजापते: Prajapati's ज्येष्ठम् oldest, best तोकम् creation/progeny
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
And now the surprise ते पक्षिणः आसन्। ते they आसन् were पक्षिणः winged!! Fancy that. Mountains with wings... wonder how that worked out :-)
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
You can very well imagine ते परापातम् आसत यत्रयत्राकामयन्त। Means ते they परापातम् kept flying यत्रयत्राकामयन्त wherever they wished>>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
>> (and flying wherever they wished) आसत they settled down. #SanskritAppreciationHour #MaitrāyaṇīSaṃhitā #VedicSanskrit
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
And what impact do you think this had on the Earth? अथ वै इयम् तर्हि शिथिर आसीत् which means अथ as such वै indeed इयम् तर्हि शिथिर आसीत् >>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
अथ वै इयम् she (the Earth) तर्हि then, at that time शिथिर unstable आसीत् was. शिथिर in Classical Sanskrit we know as शिथिल #SanskritHour
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
And when the Earth is troubled, we need a Hero to come and save her! तेषाम् इन्द्रः पक्षान् अछिनत्। #SanskritAppreciationHour #VedicSanskrit
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Now before @bangalorehuduga tells me it's अच्छिनत्, all I can say is in the ancient text it is अछिनत् Maybe the rules were not fixed as yet!
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
तेषाम् of those mountains इन्द्रः Indra पक्षान् the wings अछिनत् cut>>>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Before we do the next sentence, what we're seeing is a lot of economy and use of pronouns. But in the chain, there is little doubt of refs.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Next sentence तैः इमाम् अद्रिँहत् This sentence becomes clearer when we supply the kartaa (इन्द्रः) इमाम् अद्रिँहत् He made her firm>>>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
In the previous sentence we saw इयम् meaning Earth, and here इमाम् is also used for Earth. अद्रिँहत् is from the root दृह् not so much>>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
in use any more,but we see दृह् in it's past participle दृढ all the time.So Indra made the Earth firm by cutting the wings of the mountains.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
And with what did he make the Earth firm? तैः (पर्वतैः). I imagine him pinning them down like pegs, fixing them in place. Stabilising Earth
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
And what happened to the wings that were cut? ये पक्षाः आसन् ते जीमूताः अभवन्। #SanskritAppreciationHour #VedicSanskrit #MaitrāyaṇīSaṃhitā
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
ये पक्षाः आसन् those that were [the] wings ते जीमूताः अभवन् they became clouds...If anyone knows the etymology of जीमूत pl do share/tell!
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
@ushamirra जीवनं जलं मूतं बद्धमनेन - इति भानुजिदीक्षितः @RohiniBakshi
— Sandeep Nangia (@SNChd) October 28, 2014
So the wings became clouds and what do they do all the time? तस्मात् एते सददि पर्वतम् उपप्लवन्ते >>>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
सददि is simply an ancient word for सदा. So the final line: योनिः हि एषाम् एषः तस्मात् एते सददि पर्वतम् उपप्लवन्ते (translation follows:)
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
योनिः origin हि indeed एषाम् of these [clouds] एषः this [mountain] तस्मात् that is why एते they [clouds] सददि always पर्वतम् उपप्लवन्ते >>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
योनिः हि एषाम् एषः तस्मात् एते सददि पर्वतम् to/towards [the mountain] उपप्लवन्ते float, approach, swim (उप+प्लु) And now you know why!!
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
I hope you enjoyed today's story. Next week we'll make a start on the story of शुनशेप as it appears in the Aitareya Brahmana #SanskritHour
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
Thank you all for participating and see you next Tuesday with more #VedicSanskrit, if it is in our stars :-) Bye for now.Have a great week.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) October 7, 2014
@RohiniBakshi these lines of सुमित्रानंदन पंत are very close to what you have taught today
उड़ गया, अचानक लो, भूधर
फड़का अपार वारिद के पर!
— dr suresh pant (@drsureshpant) October 7, 2014