Updated Jan 2015
It is simply amazing to find wonderful people on twitter, tweeting in Sanskrit, sharing their compositions in Sanskrit. Someone who is said by twitterati to have a Chandas processor inside of him is Ranga - @samjignyasu on twitter. Strongly recommend following him to read some wonderful shlokas he composes at ease!! Given below are his compositions. Tweets with explanations have been appended wherever possible
It is simply amazing to find wonderful people on twitter, tweeting in Sanskrit, sharing their compositions in Sanskrit. Someone who is said by twitterati to have a Chandas processor inside of him is Ranga - @samjignyasu on twitter. Strongly recommend following him to read some wonderful shlokas he composes at ease!! Given below are his compositions. Tweets with explanations have been appended wherever possible
आपस्तुष्यन्ति जयात् कांग्रेस्मुक्तेर् बीजेपी चापि तुष्टः।
तुष्यति कांग्रेस् सो'पि स्ववैरिणः पराजयं दृष्ट्वा॥
— Ranga (@samjignyasu) February 10, 2015
संवत्सरो'यं विदधातु पुष्टिं
निरन्तरं नः प्रददातु तुष्टिम् ।
सर्वत्र पर्याप्तजलां सुवृष्टिं
कुर्वन् च लोकेषु सुहृत्त्वसृष्टिम् ॥
— Ranga (@samjignyasu) January 1, 2015
निजां तनुं रावणराज्यसद्मसु
प्रवेशितां वीक्ष्य स उग्ररूप्यभूत् ।
परंतु सीतावचनात् मरुत्सुते
हुताशनः चन्दनपङ्कशीतलः ॥
— Ranga (@samjignyasu) December 18, 2014
या रात्रिरागतवती ह्यधुना क्रमेण
सापि प्रयास्यति जनेषु सुनिद्रितेषु।
प्रातः पुनः रविरुदेष्यति धावयन्नः
कार्यालयं प्रति मुधा क्षयतीह कालः॥
— Ranga (@samjignyasu) December 10, 2014
Termites ate away my homework :))
"किमर्थं गृहकार्यं त्वं अद्य नानीतवान् शिशो ?" ।
"आर्ये पूर्णं अखादन् तत् पुस्तकं पुत्तिका मम" ॥
पुत्तिकाः termites
@SNChd @PnNamboo
— Ranga (@samjignyasu) November 13, 2014
"मध्येसमुद्रं यदि चूतवृक्षः
तस्यापचेयानि कथं फलानि?"।
"उड्डीय पक्षैः" "कथमागतास् ते?"
"यथागतश् चूततरुः पयोधौ"॥
हासाय न चेत् संस्कृताय वा
— Ranga (@samjignyasu) November 23, 2014
It is फैलि or फीले। Using pronounciation as फैलि, correcting verse thus : pic.twitter.com/6I2gC3tDlB
— Ranga (@samjignyasu) November 15, 2014
जामता caused समस्या :))
अस्ति या सोनियापार्श्वे बीसीसीआई-पतेरपि ।
निद्रापहा समस्या सा जामातृचरितोद्भवा ॥
:-)
@suhasm @SNChd @sudarshanhs
— Ranga (@samjignyasu) November 28, 2014
Guess Who? - a riddle
संवर्धते शंतनुजं निषेव्य
कर्णान्तिकः सन् कुरुते च घोषम् ।
भीमाहतेः भग्नतनुः म्रियेत
...॥
कः अयम् ?
— Ranga (@samjignyasu) November 16, 2014
एकपक्षे अयं दुर्योधनः। स शंतनुजं भीष्मं निषेव्य सेवां कृत्वा संवर्धते। कर्णपार्श्वे स्थित्वा गर्जति। भीमप्रहारेण भग्नशरीरो भूत्वा नश्यति।
— Ranga (@samjignyasu) November 16, 2014
अपरपक्षे अत्र अन्यः अपि वर्णितः अस्ति !
स कः ?
— Ranga (@samjignyasu) November 16, 2014
मशकः। सोपि तनुजं blood निषेव्य शं (बाढं) संवर्धते। कर्णपार्श्वे शब्दयति। भीम (terrific) आहतेः blow भग्नशरीरः नश्यति। अतः श्लोकः एवं ....
— Ranga (@samjignyasu) November 16, 2014
संवर्धते शंतनुजं निषेव्य
कर्णान्तिकः सन् कुरुते च घोषम् ।
भीमाहतेः भग्नतनुः म्रियेत
दुर्योधनोऽयं मशकायते नु ॥
— Ranga (@samjignyasu) November 16, 2014
Guess who
Given to us for Diwali 2014 by Ranga
गोपालशत्रुर् नरकासुरस् तत्-
कोपादभूत् प्राणविहीनदेहः ।
दीपान् प्रदीप्य स्मरतां दिनं तत्
दीपावलीपर्वशुभाशया वः ॥
@SNChd @invest_mutual
— Ranga (@samjignyasu) October 21, 2014
Funny
वहति निजमुखेषु ब्रह्मदेवः स वाणीं
परमशिवशरीरैकांश एवास्ति गौरी ।
लसति हृदयमध्ये पद्मनाभस्य लक्ष्मीः
भवति न बत कस्मिन् अङ्गनासङ्गवाञ्छा ॥
— Ranga (@samjignyasu) September 16, 2014
It's a चाटु to be taken on a lighter note :-)
@SNChd @sudarshanhs @iksusara @suhasm @haritirumalai @BhattaPN @PnNamboo
— Ranga (@samjignyasu) September 16, 2014
@SNChd but why. भारं वहति - carries weight. तद्वत् ब्रह्मा वाणीं वहति - carries वाणी । where ? निजमुखेषु । In his many mouths he carries her
— Ranga (@samjignyasu) September 16, 2014
@sudarshanhs परमशिवशरीरस्य एकः अंशः भागः एव गौरी अस्ति - अर्धांगित्वात् । ब्रह्मा मुखे तथा विष्णुः हृदये नारीं वहति।
बत - हन्त !
— Ranga (@samjignyasu) September 16, 2014
Just brilliant, this combining a Nitishataka shloka with a well known Subhashitam
@iksusara तर्हि द्वयोः सुभाषितयोस्सारः एवं भवति -
न हि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः।
परंतु क्षुधितस्याहेः पतत्याखुर्मुखे स्वयम्॥
— Ranga (@samjignyasu) September 25, 2014
Can we attempt a त्र्यक्षरी using द,व,न
Made an attempt thus :
वन्दे दिने दिने देवं वन्दिनां वेदनानुदम् ।
दानववनदावं नो नन्ददं नन्दनन्दनम् ॥ pic.twitter.com/dX6PL1Gmai
— Ranga (@samjignyasu) October 16, 2014
@SNChd वेदनां नोदति इति वेदनानुद् । तम् । भाष्यकृत् इतिवत् समासः ।
— Ranga (@samjignyasu) October 16, 2014
@SNChd नुदति it should be. Not नोदति । क्षम्यताम् ।
— Ranga (@samjignyasu) October 16, 2014
@invest_mutual दानव-वन-दावः। दानव एव वनम् दानववनम् । दानववनस्य दावः अग्निः विनाशक इत्यर्थः। @samjignyasu
— Sandeep Nangia (@SNChd) October 16, 2014
A passing thought!
वर्तस्व वर्त्तमाने त्वं काले निश्चिंतमानसः ।
भविष्यं विविधै रूपैस् स्वयमाविर्भविष्यति ॥
#PassingThought
— Ranga (@samjignyasu) August 22, 2014
Stay in the present with worry free mind. The future will anyway unfold itself in its own various ways.
@bkjagadish
— Ranga (@samjignyasu) August 22, 2014
Riddles
प्रहेलिका Riddle
एषा कान्ता यद्विना राघवेण
श्वासं कर्तुं शक्यते नो कदापि।
सीता चैषा जानकी किन्तु नेयं
अग्रे नास्ति ब्रूहि सा केति बुद्ध्या॥
— Ranga (@samjignyasu) August 6, 2014
.... without whom Rama cannot breath. She's Sita and yet not Janaki. Nothing further. Find who.
Now the second interpretation : ....
— Ranga (@samjignyasu) August 7, 2014
.... giving नासिका without which Rama can't breath and which is of course not जानकी thus satisfying all statements.
Hope it was enjoyable.
— Ranga (@samjignyasu) August 7, 2014
इता in सि इता is the same as in उपेत - उप इत। from इ root. The sense is also same सि उपेता - endowed with सि ।
— Ranga (@samjignyasu) August 7, 2014
How easily he composes these
सर्वं वर्णमयं भाति मनश्चापि प्रसीदति ।
कारणं किन्तु मा पृच्छ संप्राप्ते शुक्रवासरे ॥
— Ranga (@samjignyasu) July 25, 2014
उन्नतिं याति दानेन निम्नतां सञ्चयेन च ।
वारिदं पश्य खं प्राप्तं वारिधिं भूतले स्थितम् ॥
@SNChd @sudarshanhs @suhasm
— Ranga (@samjignyasu) July 30, 2014
अधुनैवागतोसि त्वं किंचित् स्थित्वा प्रयाहि रे।
वृष्टिस्त्वं जातकोपा तु प्रेयसी नहि खल्वसि ॥
https://t.co/kUykkIkQY2
— Ranga (@samjignyasu) July 18, 2014
Read these on News Trading!!
वार्तायां वसति प्रसन्नवदना देवी सरस्वत्यसौ
वाणिज्ये च तथा सदा शुभकरी लक्ष्मीर्हि पद्मासना।
....
@SamPromotion @bibekdebroy @SNChd
— Ranga (@samjignyasu) October 1, 2014
....
वार्ता सैव कृता धनार्जनपरैः वाणिज्यवश्या यदि
प्रायस्तत्र न तिष्ठतः समम् उभे श्वश्रूस्नुषे ते ननु !!
@SamPromotion @bibekdebroy @SNChd
— Ranga (@samjignyasu) October 1, 2014
This illustrates the pun on the words Hari. Krishna, Madhusudana
कोऽयं द्वारि हरिः प्रयाह्युपवनं शाखामृगेनात्र किम्
.... pic.twitter.com/zkBOSpunoA
— Ranga (@samjignyasu) August 17, 2014
Shared also by Ranga
विध्यत् piercing शल्यं thorn तीक्ष्णशल्यापनेयं is removable by sharp thorn. Diamond breakable by diamond. Bad by bad.
@SNChd @reddygvsb
— Ranga (@samjignyasu) September 10, 2014
Check this one
Meaning, a crocodile, while in water can pull even a great elephant. The same when comes out, gets ridiculed even by a dog.
— Ranga (@samjignyasu) August 16, 2014
Another one: Attempting a त्र्यक्षरी using द,व,न
Made an attempt thus :
वन्दे दिने दिने देवं वन्दिनां वेदनानुदम् ।
दानववनदावं नो नन्ददं नन्दनन्दनम् ॥ pic.twitter.com/dX6PL1Gmai
— Ranga (@samjignyasu) October 16, 2014
समस्या
Can we attempt a त्र्यक्षरी using द,व,न as in enclosed example, on any theme.
https://t.co/uGil3lQKYq
@SNChd
— Ranga (@samjignyasu) October 15, 2014
@SNChd वेदनां नोदति इति वेदनानुद् । तम् । भाष्यकृत् इतिवत् समासः ।
— Ranga (@samjignyasu) October 16, 2014
@invest_mutual दानव-वन-दावः। दानव एव वनम् दानववनम् । दानववनस्य दावः अग्निः विनाशक इत्यर्थः। @samjignyasu
— Sandeep Nangia (@SNChd) October 16, 2014
@samjignyasu @SNChd नुदति इति नुद् । सर्वप्रातिपदिकेभ्यः क्विब्वक्तव्य इति क्विप् । नुद् इति कृदन्तरूपम् । ततः षष्ठीतत्पुरुषः । 1/2
— Ramanuja DEVANATHAN (@iksusara) October 17, 2014
@samjignyasu @SNChd वेदनायाः नुद् = वेदनानुद्, तं वेदनानुदम् इति । 2/2
— Ramanuja DEVANATHAN (@iksusara) October 17, 2014
Wherever possible, the meanings have been appended
परदार reminds me of this राजस्तुति shloka by someone:
परदारपरोऽपि त्वं परदारपरो न हि ।
परदारपरः शत्रुदारणशीलः also !
@SNChd @haritirumalai
— Ranga (@samjignyasu) October 4, 2014
context : मातृवत् परदारेषु
परदारपरः 1.अन्यदारासक्तः 2. शत्रुविदारणे शीलः
अतः राजानं कश्चित् स्तौति यथा पूर्वं लिखितं
@haritirumalai @SNChd
— Ranga (@samjignyasu) October 4, 2014