#SanskritAppreciationHour - 21.11.14 - Rudrāṣṭakam of Goswami Tulsidas - Verses 1 to 4
By Rohini Bakshi
By Rohini Bakshi
Sat Sri Akal and welcome all to this weeks final session of #SanskritAppreciationHour. We close the week with #Rudrāṣṭakam. I was sorely>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
>tempted to do something सूर्य after seeing @SNChd's #amarakosha tweets today, but then I thought he has already covered it so, let's do>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
#Rudrāṣṭakam was composed by Goswami Tulsidas, and features in the uttara kāṇḍa of the Rām Charit Mānas. Good practice for beginners #sandhi
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
And we're back! Carrying on #Rudrāṣṭakam, pl note śabda alaṃkāras e.g. अनुप्रास, the repetition of similar letters, syllables or words.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
नमामि ईशम् ईशान निर्वाणरूपम् विभुम् व्यापकम् ब्रह्मवेदस्वरूपम्
निजम् निर्गुणम् निर्विकल्पम् निरीहम् चिदाकाशम् आकाशवासम् भजे अहम् [1]
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
I had earlier shared the text http://t.co/gSK8oW6PNH beginners would do well to examine/understand #sandhi by comparing with tweets.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
नमामि I bow ईशम् ईशान: to the Lord Īśāna निर्वाणरूपम् [twho is] the embodiment of nirvāṇa विभुम् [to him who is] powerful, mighty, ruler
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
व्यापकम् [to him who is] all pervading, ब्रह्मवेदस्वरूपम् [to him who is] the embodiment of Brahma and the Vedas >>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
निजम् [to him who is] innate,inborn निर्गुणम् [to him who is] without [material] qualities निर्विकल्पम् [who is] not wavering, not hesitant
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
निरीहम् [to him who is] desireless निर् √ ईह्
चिदाकाशम् [to him who is] the universal soul
आकाशवासम् [to him who] lives in the sky √वस्
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
Beginners note that vs is in dviteeyaa/accusative case,and now you know why because it all hangs together with भजे अहम् I revere, share with
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
Vs 2: निराकारम् ओंकारमूलम् तुरीयम् गिरा ज्ञान गोतीतम् ईशम् गिरिशम्
करालम् महाकाल कालम् कृपालम् गुणागार संसारपारम् नतः अहम् #Rudrāṣṭakam
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
Verse one had भजे अहम् now we have नतः अहम् I [am] bowed/I bow, so even this verse is in the accusative/dviteeyaa vibhakti. Let's continue.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
निराकारम् [to him who is] formless;ओंकारमूलम् [to him who is] the root, the basis of Om, or has the form of Om and is the root (of all)
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
तुरीयम् - [to him who is] the fourth state of the pure, impersonal Spirit; गिरा+ज्ञान+गोतीतम् surpassing (अति √इ) voice,knowledge & sense(s)
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
If the experts could please pitch in on the construction of गोतीत, I'd be grateful. It's not making sense to me.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
ईशम् - [to him who is] the Lord, master, गिरीशम् [to him who is] the Lord of the mountain @SNChd will recall a discussion about this title.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
करालम् [to him who is] formidable, terrible, fierce, महाकाल कालम् [to him who is] destroyer of time, and time itself
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
कृपालम् [to him who is] merciful, गुणागार [to him who is] the abode of qualities,संसारपारम् [to him who is] beyond this world
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
तुषार अद्रि संकाशम् गौरम् गभीरम् मनोभूत कोटिप्रभा श्रीशरीरम्
स्फुरन् मौलि कलोलोनि चारु गङ्गा लसद् भाले बालेन्दु कण्ठे भुजङ्गा #Rudrāṣṭakam
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
तुषार+अद्रि +संकाशम् [to him who has the] appearance of a snowy mountain
गौरम् - to him who is white, shining>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
गभीरम् - to him who is profound, sagacious, solemn
मनोभूत - to him who is mind and being (or) the mind of beings
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
कोटिप्रभा - to him who is of immense brilliance
श्रीशरीरम् - to him whose body is splendour [itself] >>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
स्फुरन् मौलि - [he, whose] crest, top-knot is स्फुरन् quivering, throbbing, palpitating; present participle of √स्फुर् >>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
कल्लोलिनी surging river चारु -pleasing,elegant, beautiful
गङ्गा - Ganga [whose top knot is quivering with the surging, pleasing river Ganga]
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
Please note it is कल्लोलिनी I think the verse had a typo on this word.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
लसद् भाले - on his shining forehead बालेन्दु [is] the young moon कण्ठे - at his throat, भुजङ्गा - (often translated as) garlands of snakes
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
चलत्कुण्डलं भ्रूसुनेत्रं विशालं
प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम् ।
मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं
प्रियं शङ्करं सर्वनाथं भजामि ॥४॥ #Rudrāṣṭakam
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
We are just about to begin translating and analysing verse 4 of #Rudrāṣṭakam on #SanskritAppreciationHour. Do join in if you haven't already
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
अहम् भजामि-I revere चलत्कुण्डलं Lord whose earrings are moving/swaying,भ्रूसुनेत्रं विशालं -[the Lord who has] beautiful&large eyes/eyebrows
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
प्रसन्नाननं-who has a happy countenance नीलकण्ठं-whose throat is blue
दयालम्-who is merciful.
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
मृगाधीशचर्माम्बरं whose clothes are the skin of a tiger (Lord of the deer=tiger)
मुण्डमालं who wears a garland of skulls
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
प्रियं शङ्करं सर्वनाथं beloved Lord of all, शङ्करं, शम्+कर = one who pacifies (अहम्) भजामि - I revere Verse 4 ends. #SanskritAppreciation
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
@shivoahm @RohiniBakshi
शं (मंगल, कल्याण) करोतीति शङ्करः।
हराय शिवाय च नमो नमः।
— नारायण श्रीहरि (@Haraye_namah) November 21, 2014
We've a few mins to go, but I'd like to stop here. We'll begin next week with verses 4 through 8 of #Rudrāṣṭakam. Better to absorb than rush
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
If you are inspired by today's session to learn #Sanskrit connect with @sudarshanhs to find a course near you. You can also register for>
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
.a distance learning course.There are many on the net, but I trust and respect http://t.co/oSnkGyiRxU Have a great Weekend all! Ciao for now
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014
#SAH 'a shloka a day' with full grammar starts next week #shatashlokiramayana https://t.co/mk4ihydgYA & #BhagvadGita https://t.co/9JEgh6xprQ
— Rohini Bakshi (@RohiniBakshi) November 21, 2014